
Original Language: English
Títutulu Original: John Jago’s Ghost
Translation: Miguel Ángel Herranz
Year of publication: 1874
Valoración: Expendable
A London lawyer takes a time to rest in the farm of a relative of his mother who lives in the United States. Although Our protagonist yearns Peace and tranquility far from their demanding profession, do not find them at all. On the contrary: he discovers that their hosts do not get along well and witness a disappearance that public opinion does not take to warn murder.
I already say that John Jago’s ghost It is correctly written. Unfortunately, it is a novel insula because of its linear argument, its stubborn characters, its missed atmosphere and its merely functional prose.
Some of his sections would shine a bit if he had put more care in them. For example, the main cast of the work could be enriched with nuances if it will not be in a purely dichotomous framework, in which there are only good or petty people. Likewise, the plot would arouse more interest if it were not so simple and obvious, and if the few revelations that splashed it, such as the one that John makes Naomi, Suvbirt the reader’s expectations, instead of reaffirming them.
Source: https://unlibroaldia.blogspot.com/2025/07/wilkie-collins-el-fantasma-de-john-jago.html